Subject Source: Library of Congress Subject Headings
Found in 5 Collections and/or Records:
Nuevo Mexico Manuscript
Abstract This is a hand-written manuscript in Spanish documenting the history of New Mexico from 1534 to 1763. No author or date is noted on the document.
O. Quelle Studien Aus Dem Indienarchiv in Sevilla Translated Manuscript
Scope and contents O. Quelle Studien Aus Dem Indienarchiv in Sevilla Translated Manuscript contains an English translation of O. Quelle's manuscript. The German to English translation was completed by John Pilsar and edited by Alfred Hamilton as part of WPA Project PS. H-9226-A, and delivered to Professor Hussey at the Histroy Department, University of California, Los Angeles.
Dates: circa 1940
Spanish Archives of New Mexico Translations
Abstract This is a collection of English translations of the Spanish Archives of New Mexico, which was an endeavor of the Works Progress Administration (WPA) of the mid-1930s. Records in this collection document matters of estates, land grants, wills, government, and relations between Spanish colonists, Native Americans, and Anglo Americans in New Mexico between 1682 and 1855. Translations were made by WPA employees in New Mexico, and a typed set were donated to the Southwest Museum in 1938.
Transcription of Father Sigismundo Taraval Journal recounting Indian uprisings in Baja California of 1734-1737, prepared by Charles F. Lummis.
Abstract A transciption of the journal of Father Sigismundo Taraval, a Milanese Jesuit of Spanish ancestry, who recounts his first hand experiences of clashes with the indigenous people of Baja California. Taraval’s account was written beginning in 1734 and continued through 1737. The transcription was created circa 1909 and included editorial notes from Charles Lummis.
Dates: circa 1909
Gaspar de Villagra Collection
Abstract This collection contains two typed copies of documents in the archives at Seville, Spain, and typed translations for both, concerning Gaspar de Villagra. The original letters are from May 10, 1610. The letters were translated by Gilberto Espionsa, and the copies were made by Fanny R. Bandelier in Seville, June 1915.